(...) читай

Приятного прочтения

Тайна врат аль-Киира


и достается. Представь, сколько всего надо перевозить. Знаешь, как нас называют? Кровеносные сосуды Империи.
Бардас кивнул. Он уже успел заметить кувшины с вином, запечатанные замысловатыми сургучными печатями, рулоны дорогих тканей, какую-то мебель, закрытую плотной накидкой, бочонок со стрелами и три или четыре деревянных сундука.
— Полный набор, самое необходимое, — прокомментировал он. — Конечно, без почты не обойтись.
Едва они выехали за пределы лагеря, как курьер подстегнул лошадей, и те перешли на легкий галоп. Колеса застучали по камням, карета запрыгала, так что Бардас расстался с надеждой на приятное путешествие и сосредоточился на том, чтобы усидеть на месте и не прикусить язык. Пейзаж, как и было обещано, представлял собой однообразную череду серых скал. Время от времени карета проезжала мимо людей и ослов, которые опасливо сторонились, прижимаясь к камням в подкопах, чтобы пропустить несущуюся громадину.
Как саперы в подкопах, подумал Бардас.
— Ты ведь герой, да? — спросил курьер.
— Ну, наверное.
— Что? Не слышу.
— Да, — крикнул Бардас. — Наверное.
— А? Ладно. Каждому свое, — проревел курьер, и эхо его зычного голоса запрыгало между скалами, как будто играло с ними в салки. — Ползать в темноте — это не по мне. Никогда бы не согласился.
— Я тоже.
— Что?
— Я говорю, что мне это тоже не по вкусу, — прокричал Бардас. — Не очень-то веселое занятие.
Курьер нахмурился.
— Ты не должен так говорить, — прогремел он. — Как-никак ты же герой, черт бы тебя побрал.
Бардас понял, что продолжать разговор на таком уровне у него не хватает энергии.
— Я, пожалуй, лягу сзади.
— Валяй.
Перебраться с козел назад оказалось не так-то просто, но в конце концов ему все же удалось переползти через ящики и втиснуться в узкую нишу. Удивительно, но, несмотря на грохот и невообразимую тряску, Бардасу не понадобилось много времени, чтобы уснуть.
Когда он проснулся и открыл глаза, то увидел стоящего над ним курьера.
— Вставай, — весело сказал почтарь. — Первая смена. На твоем месте я бы постарался размять косточки. Следующий перегон долгий.
Бардас хмыкнул и попробовал подняться, что оказалось куда труднее, чем можно было предположить. К тому времени, когда ноги обрели наконец способность шевелиться, и он неуклюже спустился на землю, уставших лошадей уже выпрягли. Свежие ничем не отличались от прежних: их прикрывали такие же буро-коричневые попоны, гривы и хвосты были также коротко подрезаны. На каждом животном стояли клеймо и серийный номер, достаточно большие, чтобы различить их даже издалека.
Курьер стоял неподалеку, поливая себе на руки и лицо из кожаного мешка.
— Хочешь освежиться?— крикнул он.— Смыть дорожную пыль, а?
Бардас осмотрел себя и только теперь заметил, насколько грязны его одежда и сапоги.
— Да, надо бы,— согласился он, и почтарь, зачерпнув воды из бочки, передал мех ему.
Вода была немного замутненная и прохладная.


1   
2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   
22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   
42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52