(...)
читай
Приятного прочтения
всем...
Большая любовь
за необычайное гостеприимство.
Вождь улыбнулся:
— Наверное, вас приняли за шастельцев. По ошибке.
— О, но это же действительно так, — серьезно сказал Геннадий. — По крайней мере часть времени я бываю шастельцем.
— Как это, должно быть, восхитительно, быть не одним человеком, а несколькими, — заметил Темрай. — А вот я всегда только я. Завидую.
— Правда?
— Абсолютная правда. Если бы я мог выбирать для себя личность по вкусу, то никогда не сделал бы того, что вынужден был сделать, и не стоял бы сейчас перед лицом проблем, которые высятся непреодолимой стеной. Все, что со мной случилось, все, через что мне пришлось пройти, все страдания и испытания выпали на мою долю лишь из-за того, что я тот, кто есть. А вы... вам повезло.
Он сделал знак часовому выпустить пленников.
— Что ж, благодарю. Интересно было поговорить.
— Нам тоже, — ответил Геннадий. — Приятная встреча через столько-то лет.
— Ап-Калик? — переспросил Сын Неба. — Тогда вы, наверное, знакомы с моим двоюродным братом.
Колонна остановилась на ночь, и повара уже начали готовить ужин. Фуражиры раздобыли где-то овцу, и двое мужчин, зарезав животное, искали, на что бы ее подвесить. Полковник Эстар, будучи Сыном Неба, заинтересовался своим собеседником, когда тот упомянул о том, что работал в арсенале.
— С вашим двоюродным братом, — повторил Бардас Лордан.
— Его имя Анакс, — сказал полковник. — Он старший в Пробирной палате. Невысокого роста, лысый, лет восьмидесяти. Если вы его видели, то вряд ли могли забыть.
Хотя Бардас и находился в рядах имперской армии сравнительно недолго — по крайней мере по стандартам Империи, — ему показалось несколько странным, что командир колонны так вот запросто сидит у костра и вполне по-дружески разговаривает с чужестранцем, пусть даже этот чужестранец и является номинально вторым командиром. То ли ему стало скучно, то ли Лордан показался ему необычайно увлекательным собеседником, а может, полковник всего лишь воспользовался очередной возможностью проверить секретное оружие своей армии, прежде чем применять его в борьбе с противником. Судя по тому, что Бардасу удалось узнать о Сыновьях Неба, не исключено, что верны были все три варианта.
— Да, конечно, — сказал он. — Разумеется, я встречал вашего двоюродного брата. Анакс и изготовил для меня вот эти доспехи.
— Вот как? — Повара поставили что-то наподобие козлов и возились с веревкой, протягивая ее через задние ноги овцы. — А я не видел его несколько лет. Вообще-то надо постараться и заехать в Ап-Калик в следующий раз, когда буду поблизости. Как у него дела?
— Очень даже неплохо, — ответил Бардас. — Можно сказать, замечательно для человека его возраста.
— Хорошо. — Эстар внимательно наблюдал за работой поваров, словно видел ее впервые. — Он, видите ли, сын старшей сестры матери моего отца. Вас, наверное, удивило, что один из нас зарабатывает на жизнь собственными руками.
Бардас кивнул. Повара продели веревку и теперь освеж
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
42 43 44 45 46 47 48 49 50 51