(...)
читай
Приятного прочтения
всем...
Большая любовь
вила она. — Оно — это я.
Нисса усмехнулась:
— Вот в этом я с тобой спорить не стану. Но ведь весь смысл одежды в том и заключается, что с ее помощью человек пытается замаскироваться. — Она щелкнула языком, зная, как это действует на дочь. — А ты еще говоришь, что не можешь понять, почему я тебя никуда не пускаю.
Маскировать себя — это то же самое, что продавать порченое мясо, перебивая вонь травами.
— Ты так и не сказала, что мне делать с юбкой. Вообще-то я, наверное, оставлю все, как есть. В конце концов, с иголкой у меня ничего хорошего не выходит.
— Без нее тоже, — вздохнула Нисса. — А теперь помолчи или иди в свою комнату. У меня много работы.
Исъют улыбнулась и немного переменила позу, чтобы смотреть на море, не выворачивая шею. Голубое небо и синее море, а между ними полоска белого песка. Унылый вид, но ничего другого просто нет.
— Что это? — Нисса резко вскинула голову. Внизу кто-то стучал в дверь. — Напугал.
Исъют притворилась, что ничего не слышит. Она надеялась, что это курьер из An-Мурена, торговец чесноком, заезжавший иногда в Месогу за сушеными грибами и рыбьим клеем. Но ее мать уже давным-давно не имела никаких дел с Ап-Муреном, а потому появление торговца было маловероятно.
Дверь отворилась, но человек, вошедший в комнату, не походил ни на торговца, ни на курьера. Скорее он напоминал солдата. В пользу этого говорили и доспехи.
— Нисса Лордан.
Это была констатация факта.
— Что вам нужно?
— Вы пойдете с нами, — сообщил вошедший, и в комнату вторглись еще двое, полностью идентичные первому.
В доспехах они выглядели неуклюжими и громоздкими.
— Черта с два, — ответила Нисса, но солдат схватил ее за шею, как щенка, и швырнул к двери. — Это еще что такое? — пискнула Нисса. — Куда вы меня уводите?
Солдат словно и не слышал ее. Исъют соскользнула с подоконника.
— Можно мне тоже пойти с вами? — спросила она. Солдат посмотрел на нее:
— Исъют Лордан. Вы тоже.
— С удовольствием. У нас есть время собрать кое-что или?..
Судя по всему, времени не было. Солдат схватил ее за руку и потащил за собой к лестнице, а потом подтолкнул в спину так, что она едва не упала, поскользнувшись на скользкой ступеньке. У подножия лестницы грозный воитель остановился, вытащил из-за пояса Исъют игрушечный меч и бросил его на пол.
— Сюда!
— Куда? По дорожке? Спасибо, что сказали, а то сама бы не догадалась.
Никакого чувства юмора у этих истуканов, а за шутку Исъют получила очередной тычок, после которого едва устояла на ногах. Но ей удалось сохранить равновесие ровно настолько, чтобы схватить грубияна левой рукой за запястье и перебросить через плечо. Судя по произведенному грохоту, приземление прошло не очень удачно.
— Исъют! — вскрикнула Нисса, и в ее голосе слились злость, страх и смущение.
Один из двух оставшихся солдат уже вытаскивал меч — наверное, инстинктивно, — но Исъют и сама плохо соображала, что делает. Скакнув вперед, она ударила ле
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
42 43 44 45 46 47 48 49 50 51