(...) читай

Приятного прочтения

Враги


другой спаситель схватил за руку Исъют Месатгес, попытавшуюся тихонько проскользнуть мимо, и вытолкнул ее на улицу.
— Спроси у нее, — продолжал командир отряда. — Она была одной из тех, с кем он разговаривал во время встречи.
— Какой встречи? — удивленно спросил Венарт, переводя взгляд на Исъют.
Женщина пожала плечами. Услышав стук в дверь, она попыталась одеться, но схватила то, что оказалось под рукой, и, к несчастью, попала на костюм принцессы-воительницы, надеть который можно было только с помощью опытной служанки.
— Понятия не имею, о чем он говорит.
— Лжешь, — сказал Венарт. — Перестань увиливать, расскажи, что тут происходит?
— Ладно, — согласилась Исъют, стараясь дотянуться до бретельки, болтающейся за спиной вне пределов досягаемости. — Да, я действительно встречалась с Горгасом Лорданом, когда он приезжал сюда и уговаривал нас потребовать с властей провинции дополнительную плату за корабли.
— Так это была его идея?
— Думаю, что да. По крайней мере именно это он втолковал каждому, кто подставлял ему ухо. Только боги знают, зачем ему было это нужно.
Венарт покачал головой. Нет, он абсолютно ничего не понимал, но смутно чувствовал, что во всем происходящем таится некий смысл, пока еще ловко от него ускользающий. Это беспокоило.
— Значит, Горгас Лордан... Он виноват в том, что случилось. Это он мутил воду...
— Не надо во всем винить Горгаса, — сказал старший группы. — Без вашего участия тоже не обошлось. А главная причина — ваша непомерная жадная и бесконечная глупость. Но, в общем, вы правы, это он подбросил вам идейку, точнее, вбил ее в ваши головы, и теперь, когда армия Империи уничтожена, готов помочь вам выбраться из дерьма.
Исъют схватила его за руку:
— Вы сказали, что армия Империи уничтожена. Что это значит?
— Так вы ничего не слышали? — Незнакомец рассмеялся. — Благодарите за свое освобождение вождя Темрая. — Странно, что вы об этом не знаете. На улицах уже два дня не прекращаются волнения, а субпрефект ничего не может с этим поделать — половина его гарнизона отрезана, а другая половина сторожит корабли. — Он ткнул Венарта в бок — получилось довольно больно — и усмехнулся. — Вам бы надо пошевеливаться, славный вождь, а то ведь опоздаете, и ваша революция закончится без вас.
— Что значит «уничтожена»? — повторила Исъют. — Это невозможно.
— Уничтожена. Рассеяна. Истреблена. Сорок тысяч погибших. Кочевники напали на них на равнине и порвали в клочья. Откровенно говоря, никак не ожидал, что они на такое способны. Да, конечно, им удалось взять Перимадею, но с этим справилась бы и моя бабушка со своим котом. А вот разгромить имперскую армию — это уже совсем другое дело. — Он огляделся: его люди как раз вывели из дома Эйтли. — Теперь четверо, все на месте. Слушайте меня внимательно. Сейчас мы пойдем к складу Фаусса, где припрятано несколько тысяч алебард, о которых старик забыл упомянуть. Как только это оружие попадет на улицы, дела сразу пойдут по-другому.

1   
2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   
22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   
42   43   44   45   46   47   48   49   50   51